F   A   Q

Пожалуйста, задавайте вопросы, связанные с текстологией Библии и историей раннего христианства. Убедительная просьба не задавать мне вопросов личного характера и теологической направленности — богодухновенность, догматы, правильная религия и т.д.

Руслан Хазарзар


Вопрос: В Книге Бытия 2:2 читаем: “2 И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал”.

Вопрос: какое слово употреблено в оригинале вместо слова “почил”? Т.е. временная форма, значение слова, говорит ли о том, что “почил” означает “полностью остановился, уснул, прекратил всякую деятельность, все равно, что мертвый, прошедшее время”. Или “почивает”, т.е. спит, время продолжающееся.

Ответ: В еврейском оригинале “йишбот”. Корень “шин — бэт — тав” — “прекращать”, “отдыхать”. (Этот же корень составляет еврейское слово “шаббат” — “суббота”.) Слово это употреблено в будущем времени третьего лица. Однако это не означает, что и значение этого глагола (“йишбот”) следует понимать как то, что Бог будет отдыхать лишь в будущем. Дело в том, что в еврейском языке часто практиковалось употребление формы будущего времени там, где в действительности подразумевается прошедшее. Например, подстрочник (Быт.1:3): “И скажет Бог: да будет свет. И будет свет”.

В греческой Септуагинте слово “йишбот” переведено аористом “катэпаусе” от глагола “пауо” — “прекращаю”, “останавливаю”, “удерживаю”. Греческий аорист соответствует русскому прошедшему времени совершенного вида. То есть слово “катэпаусе” (медиальный залог аориста I) следует переводить как “совсем положил конец”, “совершенно удержался”. Или: “совсем отрешился днем седьмым от всех дел своих” — это подстрочник Септуагинты.

Вопрос: Поясню причину вопроса. На одном из форумов возникло недоумение в дискуссии приобсуждении 7 дня. Два мнения:

1. Бог бездействует в 7 день, т.е. 7 день окончен (почил — в прошедшем времени);

2. Бог действует в 7 день, т.е. продолжает почивать (почил — как продолжающееся действие).

Ответ: Первое. Ибо аорист (совершенный вид прошедшего времени: “прекратил”, “отрешился”), а не имперфект (прошедшего времени несовершенного вида: “прекращал”, “отрешался”). Аорист и имперфект — исторические времена, то есть то, что не сейчас, а было. Если же речь идет о том, что нечто совершилось в прошлом, но продолжается и поныне, то здесь следовало бы употребить не аорист (“катэпаусе”), а перфект — “катэпепауке” — “совершенно отрешился и поныне отрешен”. Нельзя путать главное время, к которому относится перфект, с историческим временем, к которому относится аорист.

Короче, ничто не говорит о том, что Бог в седьмой день почил и с тех пор почивает. По Библии, Он и потоп устраивал, и к Аврааму спускался, и Содом с Гоморрой пожег и пр.


Вопрос: А правда, что слово “Сатана” в классических произведениях богословов писали с большой буквы, а св. Дух — с маленькой?

Ответ: В средневековых лекционариях (когда в греческом стали различаться заглавные и строчные буквы, ибо до этого все буквы были заглавными) “Сатана” везде пишется с большой буквы. Это легко проверить по фотографиям лекционариев — выдержек из Нового завета, по которым пели или вели лекции в церквах. Дух святой — везде со строчной, но обычно и с определенным артиклем.


Вопрос: Что можно сказать по поводу следующей фразы: “функции эллинских демонов, которых евреи почтительно называли шедимами (shedim) или оскорбительно, — ше'ирим (se'irim — волосатые духи)”?

Ответ: А почему — эллинских? По-моему, здесь все проще: это — идолы, истуканы. “С'ирим” (так точнее, ибо здесь первая буква — “син”, а не “шин”) — буквально “волосатые” (духи здесь ни при чем), то есть, вероятно, какие-то волосатые истуканы. Слово этот упоминается еще в Торе, когда об эллинизме и речи не было (Лев.17:7).

“Шедим” — буквально “идолы”. Слово тоже употребляется в Торе, то бишь эллинизм опять же ни при чем (Втор.32:17; см. также Пс.105:37 = T'hиллим.106:37).